Crispin Freeman Biographie, Âge, épouse, Éducation, Personnages, Networth
Biographie de Crispin Freeman
Crispin Freeman est un doubleur américain, réalisateur et écrivain d'ADR qui fournit des voix pour les versions anglaises d'anime, d'animation et de jeux vidéo japonais. Crispin est né le 9 février 1972 à Chicago , Illinois. Freeman est l'aîné de trois enfants.
Quand Crispin était enfant, il a été grandement influencé par des séries animées telles que Speed Racer et Battle of the Planets. Casey Kasem a exprimé le rôle de son personnage préféré, Mark of Battle of the Planets. Il, plus tard, a découvert Voltron , Blazers étoiles et Robotech.
A lui a suggéré d'appeler Central Park Media et de postuler pour un emploi de doublage anglais. Lorsqu'il a été approché, il a refusé et s'est souvenu plus tard que les gens avaient été initiés à l'anime par le biais de versions doublées. En 1997, Crispin décroche le rôle de Zelgadis Graywords dans Tueuses. Il était le deuxième et dernier doubleur à obtenir le poste.
Plus tard, il s'est tourné vers les terrains de doublage d'animation américains. Après avoir perdu le contact avec Central Park Media. Il est connu pour son travail dans Marvel Comics. Il a ensuite joué le rôle de plusieurs versions de Roy Harper dans Jeune justice pour DC Comics et Warner Bros. Depuis, Crispin a joué plusieurs rôles tout au long de sa carrière. Il est également apparu sur plusieurs titres de jeux vidéo.
Crispin Freeman Age | Famille
Crispin est né le 9 février 1972 (47 ans à partir de 2019) Crispin est l'aîné de trois enfants, sa soeur, Cassidy est une actrice qui a joué Tess Mercer dans l'émission de télévision Smallville et Cady Longmire à Longmire.
Crispin Freeman épouse
Crispin est mariée à Izobel Carol, elle s'est mariée en 2007.
Crispin Freeman Education
Il a fréquenté la Latin School of Chicago, où il a obtenu son diplôme en 1990. Il a obtenu son baccalauréat ès arts du Williams College, avec une spécialisation en théâtre et une mineure en informatique. Il a obtenu son baccalauréat ès arts du Williams College, avec une majeure en théâtre et une mineure en informatique. Il a ensuite obtenu sa maîtrise en arts visuels de l’Université Columbia en interprétation et s'est produit à Broadway, au American Repertory Theatre de, au Mark Taper Forum de, au Playhouse in the Park de Cincinnati et au Williamstown Theatre Festival.
Photo de Crispin Freeman

Personnages de Crispin Freeman
Roy Harper Jeune juge Alucard Hellsing Ultimate: Vol. 1 Kyon Kirei Kotomine Fate / Zero Touga Kiryuu Revolutionary Girl Utena Soma Schicksal God Eater Frederic Downing Resident Evil: Degeneration Tsume Wolf’s Rain Masami Saotome Boogiepop Phantom Tsukekuro OmijiFilms de Crispin Freeman
Howl's Moving Castle 2004 La disparition de Haruhi Suzumiya 2010 Ghost in the Shell: Stand Alone Complex - Solid State Society 2006 Teen Titans: The Judas Contract 2017 Ponyo on the Cliff 2008 Tombe des lucioles 1988 Ghost in the Shell 2: Innocence 2004 Resident Evil : Degeneration 2008 Ice Age: The Meltdown 2006 Revolutionary Girl Utena 1999 Adventures in Voice Acting 2008 Final Fantasy VII: Advent Children 2005 Hellsing Ultimate: Vol. 1 2006 Gamba 2015 Scooby-Doo! Haunted Holidays 2012 Naruto Shippuden the Movie 2007 RG Veda 1992 Naruto the Movie: Legend of the Stone of Gelel 2005 Sakura Wars: The Movie 2001 XX: Beautiful Beast 1995 Superman vs The Elite 2012 Slayers: Excellent OAV 1997 Irresponsable Captain Tylor OVA 2001 Space Voyageurs: l'animation 2000 Elysium Naruto Shippuden: Vol. 12 2008 Naruto Shippuden: Vol. 2 2007 Naruto Shippuden: Vol. 11 2008 Naruto Shippuden: Vol. 8 2007 Naruto Shippuden: Vol. 4 2007 Naruto: Vol. 7: L'examen Chunin 2002 Naruto: Vol. 8: Sharingen Revived 2002 Naruto: Vol. 4: Le sceau brisé 2002 Naruto: Vol. 20: Lumière contre Dark 2002 Naruto: Vol. 17: Zéro heure! 2002 Naruto: Vol. 14: Jiraya revient! 2002 Naruto Shippuden: Vol. 6 2007 Naruto: Vol. 12: Byakugan Battle 2002 Naruto: Vol. 11: La bataille ultime: Cha! 2002 Naruto: Vol. 22: Le dernier du clan 2002 Naruto: Vol. 6: Nouveaux rivaux puissants 2002 Hellsing Ultimate: Vol. 4 Naruto 2008: Vol. 19: Poussé jusqu'au bord 2002 Naruto: Vol. 16: Défense ultime 2002Crispin Freeman Facebook
Crispin Freeman Networth
Le réseau de Crispin est toujours en cours de révision, il sera bientôt mis à jour.
Crispin Freeman sur Twitter
Crispin Freeman sur Instagram
Voir ce post sur Instagram
Entretien de Crispin Freeman
Zac : OK, tout d'abord, félicitations pour Hellsing et I, My, Me - Strawberry Eggs. Des performances fantastiques sur les deux séries et un excellent travail de réalisation sur cette dernière.
Crispin : Merci. Je suis content que vous les ayez aimés.
Chargement ... Chargement ...Zac : Premièrement, je voudrais me concentrer sur Hellsing. On m'a dit que vous aviez fait du lobbying assez fort pour le rôle d'Alucard… qu'est-ce qui vous a attiré vers ce rôle, au départ?
Crispin : Qui ne voudrait pas jouer à Alucard! Eh bien, j'aime les personnages qui sont au bord de la folie pour une raison ou une autre. J'adore aussi jouer des personnages très sexuels, comme Touga d'Utena. Alucard est juste le plus sexuellement prédateur de tous les personnages d'anime que je pense avoir joué. C’est aussi un modèle dans mon jeu théâtral. Il y avait un terme que nous avions à l'école d'études supérieures, «Le Crispin sur un piédestal. »
Zac : Sur un piédestal?
Crispin : En gros Crispin dans un certain état de déshabillage, debout sur un piédestal ou une plate-forme surélevée jouant un personnage sexuellement ambigu comme Dionysus des Bacchae ou Ziggy Stardust ou un gamin du club, et le tour est joué! Vous avez une scène.
Zac : Avez-vous trouvé Alucard comme un rôle difficile par rapport aux autres que vous avez joué?
Crispin : Alucard était un défi vocal. C'est le personnage le plus bas que j'ai jamais eu à jouer jusqu'à présent.
Izobel : J'ai trouvé la qualité séduisante de la performance plus intruigante que la hauteur réelle à laquelle il a parlé. Tant de fans d'anime semblent tellement obsédés par «faire correspondre» le seiyuu japonais qu'ils oublient d'écouter le jeu d'acteur
Izobel : Quand certaines personnes ont entendu Crispin allait jouer Alucard, ils ont supposé que c'était Touga dans un costume Alucard dès le début et ne lui ont jamais donné une chance.
Zac : C’est souvent le cas. Bien que les fans inconditionnels représentent un petit pourcentage des acheteurs d'anime, ils ne sont heureux que lorsqu'ils regardent les versions japonaises brutes. Mais ces fans font partie de ceux qui assistent aux conventions et expriment leurs opinions à haute voix lors des panels.
Crispin : À l'époque où l'anime était vendu sur VHS, les bandes doublées étaient plus vendues que les bandes sous-titrées de 10 à 1. Je pense que les otaku hardcore sont juste plus vocaux en ligne que l'observateur d'anime occasionnel.
Izobel : C'est vrai. Je souhaite juste qu’ils ne soient pas aussi exclusifs. Je veux dire, nous sommes tous des nerds ici. pourquoi devons-nous exclure les autres dans nerd-dom, yanno?
Zac : Eh bien, parce que nous ne pouvons pas être des nerds élitistes.
Crispin : Tu l'as eu.
Zac : Le fait est que ces fans hardcore ne regardent de toute façon pas des anime doublés ... ils aiment juste s'en plaindre. C’est un passe-temps pour certains d’entre eux.
Crispin : Oui, cela leur donne un sentiment d'importance. S'ils s'en soucient autant, ils peuvent créer eux-mêmes une société de distribution d'anime. La critique constructive est toujours bonne et utile, mais râler est inutile.
Izobel : Eh bien, dans la mesure où Crispin «S Alucard dit, j’ai entendu dire que même beaucoup de sous-observateurs ont apprécié le doublage de Hellsing.
Crispin : J'avais l'habitude de wach des anime sous-titrés exclusivement, mais maintenant je suis prêt à donner une chance aux doublages tant qu'ils sont bien produits, comme Cowboy Bebop.
Izobel : Il est particulièrement adapté à un doublage anglais, tout comme Cowboy Bebop. Les deux sont des histoires intrinsèquement «occidentales».
Crispin : Oui. Cela devient beaucoup plus compliqué lorsque vous essayez de doubler quelque chose qui est plus japonais comme contenu ou style, comme Strawberry Eggs ou Spirited Away.
Zac : Passer à autre chose. La grande majorité des fans de Hellsing, à la fois occasionnels et hardcore, admettent que la série déraille à la fin et devient un peu ridicule. Avez-vous trouvé le processus pour terminer Hellsing difficile ou êtes-vous en désaccord avec le sentiment commun?
Crispin : Vraiment? Je n’ai pas encore vu la fin du spectacle. Je n’ai toujours pas vu les quatre derniers épisodes.
Izobel : J'ai seulement entendu dire que l'animation dégénère pratiquement en 'diaporama'.
Crispin : On dirait que je peux me retirer de cette question.
Zac : Le scénario… eh bien… disons que le manga est un peu mieux.
Izobel : Pas que * cela * soit déjà arrivé dans l'anime
Crispin : Hmmm… je suis désolé d'entendre ça. J’ai entendu dire que c’était aussi le cas dans Kare Kano, pour lequel j’ai fait les scripts. Je n'ai pas lu le Kare Kano manche , donc je ne sais pas avec certitude, mais l’anime déraille certainement.
Zac : Bien. Passer à autre chose. I, My, Me - Œufs à la fraise. Qu'est-ce qui vous a attiré dans ce projet?
Crispin : On m'a offert l'opportunité de le réaliser.
Zac : Comment cette expérience s'est-elle déroulée pour vous?
Crispin : Je n’en savais rien, je venais d’arriver à LA, on m’a offert la possibilité de le réaliser alors j’ai dit oui, à l’invisible pour ainsi dire. Cela a bien fonctionné à la fin, c'était juste très épuisant et beaucoup de travail acharné. Strawberry Eggs a un casting de milliers et les dialogues sont très lourds, donc nous avons commencé à planter l'ordinateur pendant les sessions, il y avait tellement de dialogues enregistrés.
Izobel : Il était intéressé par l'idée que les hommes peuvent aimer aussi profondément que les femmes lorsqu'il s'agit d'enseigner. même ici, en Occident, il y a un point de vue «mars / vénus» selon lequel les hommes et les femmes sont émotionnellement en désaccord les uns avec les autres, et c'est rarement dans le monde professionnel que les hommes peuvent montrer leur capacité à être émotionnellement disponibles. C'est aussi là que l'on trouve des contes de type «la beauté et la bête» où l'homme et la femme sont chacun «une demi-personne». Incomplets, de sorte qu'ils doivent se rassembler pour être entiers. Les hommes n’ont généralement pas la capacité de s’exprimer par la tendresse ou la vulnérabilité. Cela vient des rôles qui leur ont été enseignés dès la naissance.
Crispin : Oui, le mythe de la Belle et la Bête est un renforcement très malheureux des stéréotypes de genre qui, je crois, ont été rendus durs et rapides pendant la révolution industrielle. Les hommes sont durs et travaillent dur, et les femmes restent à la maison et s'occupent des enfants.
Zac : Droit.
Crispin : Fight Club est un merveilleux exemple d'hommes incapables de résoudre leurs problèmes émotionnels de manière honnête et directe. Ils ne savent être agressifs et combatifs entre eux que pour montrer leurs émotions. La plupart des femmes aussi agressives sur le lieu de travail sont dé-féminisées. Ce sont des casse-balles. Pas des nourrices maternelles. C’est rare une femme qui puisse réaliser les deux aux yeux de la société.
valeur nette de tim russert
Izobel : Les femmes ne sont pas non plus «autorisées» socialement à être agressives ou compétitives. un homme est une mauviette s'il s'exprime en utilisant une AUTRE émotion que celles-ci.
Crispin : Absolument.
Izobel : Donc, quelque chose comme les œufs à la fraise peut être un bon outil d'enseignement. C’est un bon tremplin pour le changement. Même le fait qu’il s’adresse au point de vue de l’homme est un défi pour nos modes d’enseignement dépassés. Ce n’est pas vraiment du féminisme dont nous parlons ici. Nous pensons qu'une grande partie du problème provient Pour des hommes le développement émotionnel est négligé. Ils n’obtiennent ni la liberté ni l’attention dont ils ont besoin dans ce département.
Crispin : La femme peut ne ressentir aucun problème à jouer les deux rôles, mais les autres qui la regardent ont parfois du mal à les réconcilier.
Zac : Donc, Strawberry Eggs avait des thèmes complexes que vous souhaitiez explorer.
Crispin : Absolument. certains thèmes vitaux sur les rôles de genre et comment ils doivent être abordés et remis en question. Ce serait encore mieux s'il y avait moins de service aux fans à mon avis, mais si vous pouvez voir au-delà, cela explique comment les garçons et les filles peuvent s'identifier comme des êtres humains entiers, et non la moitié d'une équation.
Zac : C’est génial… c’est bien de voir des professionnels le faire par amour de l’art, pas seulement pour un chèque de paie. Alors, passons à autre chose. Avez-vous déjà eu la chance de regarder des trucs du Japon qui ne sont pas encore tout à fait là? Si oui, qu'est-ce qui vous intéresse et y a-t-il des rôles que vous vous voyez jouer?
Izobel : Nous aimons vérifier ce qui pourrait être bon à l'avenir. Nous voulions vraiment faire partie d'Arjuna.
Crispin : J'adore Miyazaki, Kawamori, Oshii et Takahata. Ces types retiennent toujours mon attention. Je poursuis leur travail. En fait, je voulais vraiment travailler sur Earth Girl Arjuna. Je ne sais pas qui je jouerais, mais cette histoire est vraiment conforme à ma pensée mythologique. Je voulais le diriger, en fait. C'est très complexe, mythologiquement. Nous parlons ici de la Bhagavad-Gita, le joyau du Mahabharata et la pierre angulaire de l’hindouisme.
Zac : C’est une belle série. Y a-t-il autre chose que vous avez vu qui vous a plu ou qui vous a peut-être vu?
Crispin : Honnêtement, pas vraiment. Je suis un peu déconnecté depuis que je suis en production et je ne suis pas sûr de ce qui est vraiment top à l’horizon. Mais je dois faire les doublages de Ghibli. Je dois gérer cela d'une manière ou d'une autre. Je ne trouve pas autant d’animes intéressants pour le moment. Je ne sais pas si je deviens blasé ou si la qualité globale de l’anime change.
Izobel : Il y a des remous parmi les fans qui le supplient d'être dans Gravitation.
Crispin : Mais dans les années 90, il y avait tellement de choses qui étaient si excitantes, et maintenant je dois chercher beaucoup plus d’histoires intéressantes. Mais j’aimerais beaucoup travailler sur ma propre histoire originale avec Izzy (Izobel). C’est notre objectif final. Pour faire notre propre travail qui est aussi sophistiqué que notre anime préféré.
Zac : Ce serait certainement quelque chose à voir! À mesure que les deux pays se rapprochent de plus en plus en termes de production, vous aurez peut-être une chance d'y parvenir.
Izobel : Il sera certainement impliqué dans n'importe quel nouveau projet que je fais pendant mes études d'animation.
Crispin : Par crochet, ou par escroc, nous le ferons!
Zac : Bonne chance sur celui-là.
Crispin : Merci.
Zac : Reprendrez-vous votre rôle de Touga pour la prochaine sortie d'Utena?
Crispin : Oui. J'ai enregistré Touga pour Black Rose Arc et j'ai bien l'intention de le faire aussi dans l'arc Apocalypse.
Izobel : Oh oui! il a honoré son fansite avec le «discours de voiture» de Touga l'autre jour.
Zac : L'anime gagne encore une certaine légitimité aux États-Unis… si l'on vous offrait la possibilité de percer dans ce que la communauté artistique et le système de studio considéraient comme une performance «légitime», c'est-à-dire des rôles majeurs à la télévision et film, voudriez-vous saisir l'occasion et laisser l'anime derrière vous?
Crispin : Eh bien, mon premier amour est l'animation. Mais cela n’exclut pas l’animation nationale si je pense que c’est bien. L'Iron Giant est l'une de mes pièces d'animation préférées. Je veux donc travailler dans l'animation, au niveau national et dans l'anime. Je préférerais être une voix dans Princess Mononoke plutôt qu'un acteur dans American Beauty en ce moment. Je m'en suis rendu compte il y a quelques années.
Zac : Wow.
Crispin : Je ne me soucie pas tellement de la narration à Hollywood en ce moment. Et l'animation m'offre tellement en termes de différents personnages que je peux jouer. Je ne suis pas limité par mon apparence. Uniquement par mon talent. J'ai été attiré par l'anime à cause du mythe basé sur la logique de la narration. Si le cinéma d'action en direct avait ce genre de narration, je n'aurais peut-être pas été ravi par l'anime, mais pour le moment, ce n'est pas le cas. Sauf pour la matrice. Et en plus de quoi mon véritable amour est la métaphore de l'histoire, quelque chose manque beaucoup à Hollywood.
Zac : Pas étonnant que vous ayez apprécié Utena.
Crispin : Vous devez faire face à beaucoup de conneries dans n'importe quel secteur pour arriver aux bonnes choses, pour arriver à faire les choses que vous voulez faire. Je ne suis pas disposé à supporter la merde dans le travail à l’écran, car le résultat final n’a pas d’importance pour moi. Je ne veux pas être Matt Damon, je veux juste ce genre de contrôle sur ma carrière, mais c'est une mauvaise raison de continuer à devenir une star de cinéma. Je préfère donc mettre mes énergies vers ce qui compte vraiment pour moi, raconter des histoires dans la forme d'art la plus ... fantastique et malléable à laquelle je puisse penser, qui m'a toujours captivé quand j'étais enfant et qui, je pense, a un pouvoir incroyable pour quiconque est jeune. coeur, animation.
Izobel : Nous espérons pouvoir gagner de l’argent ET rester fidèles à ce que nous aimons. L'anime est loin d'être une vache à lait en ce moment.
Zac : Magnifique. Alors, qu’est-ce à l’horizon? Quelque chose de nouveau que nous pouvons attendre de vous?
Crispin : Nos projets originaux, Izzy et les miens, même s'ils peuvent prendre du temps à se concrétiser. En ce qui concerne l'anime, la fin de Hellsing, plus de Cosmo Warrior Zero (c'est bien d'être dans une émission de Leiji Matsumoto, même si j'aurais aimé pouvoir jouer à Harlock dans la saga Harlock. Quoi d'autre ... Fini quelques méchants dans Ruroni Kenshin… Et d'autres choses que je ne suis pas libre de dire.
Zac : Très bien, compréhensible. D'accord, alors écoutons cette pétition Slayers, Izobel . Dis-moi tout à propos de cela. Où le trouver, pourquoi vous l'avez commencé, tout le shebang.
Crispin : Slayers!
Izobel : Eh bien, c’est très personnel, mais Zelgadis a une place spéciale dans mon cœur, comme vous l’avez peut-être deviné. C'était le personnage qui m'a présenté Crispin S existence dans le monde. J’ai toujours aimé l’animation. J'étais un grand admirateur des gargouilles avant de «découvrir» Slayers. Lorsque Gargoyles s'est éteint, j'ai subi un retrait de «bonne animation fantastique». Il me semblait qu'il n'y avait rien là-bas pour parler de mon intérêt particulier pour la mythologie et les personnages anthropomorphisés mais humains. Slayers, bien que ironique, a un développement de personnage remarquable et une interprétation intéressante (lire non-occidentale) de toute l'histoire médiévale fantastique.
Crispin : Izzy m'a aidé à approfondir ma compréhension de la série d'un point de vue mythologique d'une manière à laquelle je n'aurais jamais pensé.
Izobel : J'ai été exposé à Crispin La voix de Zel et a été étonné par le cœur qu'il a pu injecter dans ce personnage qui semblait correspondre au type humain 'non humain' (oui, un oxymore) que je recherchais. A l'époque, je faisais de l'animation web pour Mark Hamill et Next Entertainment (division Image Comics), à l'époque où Flash était en fait une profession payante. J'ai décidé d'essayer de savoir si Crispin assistait à Comic Con 2k, juste par curiosité. Bien que j'aimais sa voix, je n'étais pas sur le point de me tromper en pensant qu'il ressemblait à quelque chose au personnage qu'il incarnait. J'ai parcouru plusieurs interviews dans ma recherche sur le Web, et quelque chose qu'il essayait d'aborder dans chacune d'entre elles a commencé à résonner avec ma propre vision du cosmos et de la mythologie. J'ai fini par le contacter, et le reste appartient à l'histoire.
Zac : Frais. Et la pétition?
Izobel : Eh bien, il me semble que l'industrie de l'anime éprouve encore des difficultés croissantes à essayer d'équilibrer la qualité des produits avec de bonnes affaires.
Crispin : Amen à cela.
Izobel : Le fait est que les doublages dépassent toujours les sous-marins, que les fans hardcore veuillent l'admettre ou non. Le DVD change cela en fusionnant les deux, mais ce n’est pas mon problème ici. Bien que je pense que le fandom devrait reconnaître la démographie qui nous donne la chance de voir tout cela dans les États du TOUT, je pense aussi qu'il y a une lacune dans la logique de certaines des sociétés de licence qui n'ont toujours pas obtenu c'est à travers leur tête que s'ils produisent un bon doublage, même si c'est à un coût plus élevé au départ, la vague de répétition des affaires et la hausse des ventes grand public qu'elle générera reviendront sur cet investissement. Cela est également en train de changer, comme tout ce dont nous parlions plus tôt, mais lentement. Trop lentement pour que je puisse Crispin de retour dans Slayers. J'espérais donc donner aux autorités compétentes un petit cours intensif sur le pouvoir marketing et la voix du consommateur.
Crispin : Je ne supporte pas de lire des sous-titres lorsque je regarde Cowboy Bebop car l’animation est trop jolie.
Izobel : Malheureusement, comme vous l'avez dit, l'apathie est un gros problème chez beaucoup de fans d'anime, qui préfèrent se plaindre d'une mauvaise production plutôt que de prendre trente secondes de leur temps pour promouvoir la création d'une BONNE. Où serait notre précieux sentiment de communauté angoissée si nous n’avions pas de doublons à se plaindre? Slayers est un bon endroit pour commencer cet argument, car même s'il a été produit par la même mentalité qui produit la plupart des choses horribles que nous entendons dans les doublages. D'une manière ou d'une autre, le miracle du casting aléatoire et tout ce qui a été mis en place dans les coulisses par les personnes qui font l'enregistrement, il est sorti exceptionnel. La plupart des VA anglais que vous voyez assister à des contre, le casting de Slayers a une énorme partie de fans dévoués. J'ai pensé que cela pourrait fonctionner de prendre des mesures proactives, plutôt que de laisser tomber celle-ci. Ajoutez à cela le fait que Premium est une pièce ONE-shot de 30 minutes, et vous avez l'expérience parfaite.
Zac : Fabuleux. Où est la pétition?
Izobel : C’est en fait assez étonnant qu’il y ait autant de signatures. Je n'ai eu pratiquement aucune publicité et pas beaucoup d'aide en dehors des fans de Crispin Fansite de. Mais comme je l'ai déjà dit, il sera intéressant de voir si la voix des consommateurs peut l'emporter sur un morceau d'une demi-heure.
Zac : Génial! Ce sera vraiment intéressant de voir comment cela se passe.
Crispin : Ce fut un plaisir de discuter avec vous!
Zac : Ouais, de même!